четверг, 2 августа 2012 г.

Осколки русско-аляскинской истории. Непричёсанные заметки

  Церковь Преображения Господня. Нинильчик, Аляска        
          Как русские люди, мы испытываем к Аляске особые чувства. Причина этого ясна - Аляска когда-то была русской, здесь были россияне и здесь до сих пор живут их потомки. После прочтения двух замечательных книг 'Аляска больше, чем вы думаете' Василия Михайловича Пескова и 'Александр Баранов и Тихоокеанская империя' Аллана и Элтона Энгстром, я многое узнала и поняла, что до того мои знания о русской Аляске были на отметке ноль целых, пять десятых.
          Знание - сила.  Это не пустые слова. Знание того, кто здесь был, что они делали, как жили, через что прошли, много добавляет мыслей и эмоций. Примитивное 'Аляска была наша' преобразуется в сложную, противоречивую гамму, в которой и боль о страданиях первопроходцев, и стыд за деяния хапуг и жестокое их обращение с коренным населением Аляски, и гордость за грандиозную исследовательскую работу земляков, и многое - многое другое.
Я попросила Отца Томаса в церкви Кеная открыть для меня Евангелие 1890 года издания, 
а он попросил меня почитать немного на старославянском 
          Когда подъезжаешь к русским поселениям, видишь названия улиц, написанные по-английски, но звучащие по-русски, и особенно когда подходишь к церквям и кладбищам, в горле появляется комок. Так интересно было бы увидеть лица тех, чьи прародители приплыли сюда в те далекие годы. Но это всё чувства, желания и хотения. Что мы видим на самом деле?
          Службы в русских церквях ведутся на английском, священники в основном - представители аляскинских коренных народов, про русскую Аляску знаем только в основном мы, российские, в церкви заходят туристы, которых интересует только атрибутика, а из печати следует, что потомки российских первопроходцев не всегда и говорят по-русски.
          Ничего странного в этом нет. А как же по-другому? Люди, в которых течёт русская кровь, живут сегодняшней американской жизнью, давно приняли её стиль, мыслят по-американски. Грубо говоря, не ходить же им до сих пор в косоворотках и сарафанах и не смотреть же с тоской в сторону далекой России. Для тех, кто здесь родился, Соединенные Штаты - родина, и на могилах их родителей и прародителей колышутся звездно-полосатые флажки.
 Кладбище при русской православной церкви деревни Нинильчик. Аляска

          Говорят, что православная вера - вот главное, что осталось от русских на Аляске. Наверное, так оно и есть. Я оставлю специалистам этот вопрос.
          В заметках просто рассказываю о том, что сама лично узнала, почувствовала или, если хотите, что мне показалось. Стараюсь записать, пока не забылось в текучке, так сказать, бытия. На истину в последней инстанции не претендую.
          Подозреваю, что сейчас вы меня разлюбите.
          Без всяких предисловий сразу скажу, что сновное моё ощущение  такое: русские в России думают о русских на Аляске больше, чем русские на Аляске думают о России. Какого-то особого интереса к России и истории русской Аляски не почувствовала ни у православных священников в двух церквях, в которых побывала, ни у двух потомков российских первопроходцев, с которыми разговаривала, ни у американцев, живущих на Аляске. Вот пример: книгу 'Александр Баранов и Тихоокеанская империя' на английском языке, основанную только на документах, наинтереснейшим образом рассказывающую об истории русской Аляски, я купила в Кенае, в магазинчике при церкви. Её не читали ни священник этой церкви (аляскинский эскимос, в котором есть русская кровь), ни женщина-потомок первых русских (и поляков) на Аляске, которая волонтирит в том самом магазинчике, ни американка (словакского происхождения), там же работающая, ни студент православной семинарии (индеец), замещавший священника в другой русской церкви. После того, как я купила две книги в подарок школьникам русского посёлка и вышеупомянутому семинаристу и восторженно рассказала о ней, о книге, американка-продавец того магазинчика выразила желание её прочесть. Может быть, может быть.
          О Лизе Портер (с русско-польскими корнями) и Арнольде Осколкофф (он думает, что его предки из Сибири) я писала уже (Мир тесен и Аляска тоже и Неслучайная случайная встреча на Аляске). Дети их, как они мне сказали, русского языка не знают. В роду у них есть уже 'нерусские', то есть американцы нероссийского происхождения. А теперь самое интересное. Меня очень интересовал один вопрос. Может быть, мне не надо было его задавать. Счастье, как говорится, в незнании. Но очень уж было любопытно. И я его задала.
          "Есть ли у вас какие-либо чувства к России?"
          Я догадываюсь, какой ответ вы хотели бы услышать.
          Я вас слышу, да-с. Я тоже.
          Ан нет.
          Ответ последовал быстро и от Лизы, и от Арнольда (спрашивала их по отдельности). Быстро, без сомнений, без раздумывания и колебаний ответили они. Уверенно, громко, глядя мне в глаза: "Нет".
          -Я американка, - сказала Лиза. - Я член Американского легиона (Патриотическая организация. Её название я видела на многих могилах с русскими именами на кладбище Нинильчика). Ну и далее в том же ключе.
          Мне очень симпатичен был Арнольд Осколкофф. Немногословный, сдержанный, очень спокойный. Хорошо выглядящий, хотя лет ему, наверное, как Лизе - за 80. Хотелось подольше с ним поговорить, но ему надо было везти правнучку (кажется, правнучку) домой. Он сам выучил русский, когда работал на нефтяных разработках здесь, на Аляске. Из каких побуждений выучил? Что нам хотелось бы услышать?
          Да-с.
          И мне тоже.
          Ан нет.
          -Надо было чем-то заняться, - говорит. -Работали посменно.
В перерывах между сменами он и занялся изучением языка по тем источникам, что были под рукой, включая технические материалы.
          Вопрос о том, есть ли у них в доме что-то русское, оставшееся от предков, заставил его задуматься. Когда-то был портрет царя. Как я поняла, где он сейчас, неизвестно. Есть иконы.
          Арнольд заинтересовался книгой, которую я принесла, чтобы показать Лизе Портер. Это была книга В.М. Пескова 'Аляска больше, чем вы думаете', в которой он писал о своей встрече с Лизой в Нинильчике. (О Нинильчике я писала здесь Много 'почему' и одна Аляскинская деревня). Я дала ему адрес сайта, где можно купить эту книгу, там был только один экземпляр. Он сказал, что сейчас читает мало. Тем более было приятен его интерес к книге. Может быть, может быть...
Я от него не отставала, спросила, неужели его совсем не интересует Россия.
- Россия большая.... - сказал он.
Надеюсь поговорить с ним ещё, когда будем на Аляске в следующий раз.
*
          А церковное имя девочки, которую он держал на руках, было Зоя.

***Copyright 2008-2012 TatyanaS http://pelageya2.blogspot.com/

21 комментарий:

  1. И вовсе не разлюбим! Самомнение наше, немыслимо раздуто, к сожалению. Живут люди своей жизнью, своей американской жизнью, а Россия для них пустой звук, по большому счету, ведь это вполне понятно и ожидаемо.

    Татьяна, если можно поинтересоваться, а Ваши дети по-русски говорят?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Maria, спасибо! И другие моменты здесь есть. Например, мы сами - сколько поколений предшествующих помним? А ведь они были почти в информационном вакууме, без современных средств связи. Всё объяснимо.
      Мальчики говорят, но как часто и как много, это другой вопрос.

      Удалить
    2. Да, у меня практически аналогичная ситуация, моя мама "русская" немка, то есть ее родители, жившие до войны в Европе и как пленные попавшие в СССР после войны, еще будучи детьми, язык и культуру утратили полностью, по-немецки говорить боялись, да и забылось, ибо детьми еще были. Ни мои мама с дядей, ни тем более я, по-немецки ни слова не знаем. И как не стыдно признать, ведь не печалит это особенно. Нет, все что случилось с родными печалит, а вот не знание языка и равнодушие к далекой и не знакомой стране. Спроси меня, думаешь ли ты про Германию, я так же без раздумий скажу - нет. Так что очень все это понятно, хотя самолюбие, воспитанное на вере в величие русской души и культуры над прочими, подталкивает к мысли, что должны думать про Россию.
      А то что мальчики говорят, это замечательно!

      Удалить
    3. Maria, я согласна - нельзя ожидать от других того, что сами утеряли по вполне естественным причинам.

      Удалить
  2. Да нет Таня, не думаю что кто-то изменит свое мнение о тебе. Аляска живет своей жизнью. Все правильно люди - они граждане той страны. где живут и чем больше проходит времени. тем сильнее они отдаляются от той страны. откуда их предки. А в том. что о России не жалеют - так это Россия виновата в том, что постоянно унижает своих граждан и простых и талантливых. Вот так у нас относятся к людям, значит страна заслужила такое отношение к себе, вот и весь сказ. (Хотя конечно жаль того, что люди забывают о своих корнях, но это уж такой факт).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Галина, спасибо! Наверное, основной фактор всё же - время. Да ещё какое время - когда письма месяцами доставлялись на кораблях, а иногда и тонули вместе с кораблём. Ни радио, ни электронной почты, ни ТВ. Полное погружение в другую жизнь. Знаменательно уже то, что есть ещё единицы, которые помнят что-то из русского языка. Однако, есть и другая сторона, конечно - как любая страна хранит память о себе и поддерживает своё влияние в другой стране. Кроме того, как я написала в ответе Марии, а о скольких поколениях своих предков мы знаем? Нам, живя в России, не всем и не всегда удавалось добыть информацию и сохранить что-то от них, а уж вдали от России, в тех условиях...

      Удалить
  3. Время летит, но память остается, гены не меняются. Славяне ощущаются даже спустя несколько поколений.

    Вот пост о родине: http://zhanscene.blogspot.com/2009/09/blog-post_23.html

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не за что!!! Тебе спасибо за классный пост!!!

      Удалить
  4. А правильно тебе ответил Осколкофф, Таня: Россия - большая... мне надо правнучку везти ДОМОЙ. Вот и весь сказ. Люди живут свои жизни там, где живут, где у них дом, про дом и про насущное думают...
    А тебе спасибо за твои старания. Мне такие истории очень интересны.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Таня, спасибо! Мне очень приятно, что тебе нравится!

      Удалить
  5. Все закономерно. У меня такое ощущение, что и Россия в скором будущем будет нерусской. Что-то вроде Америки. "Русский" - будет только гражданство, а не национальность. У нас и так много национальностей, а сейчас еще такое передвижение происходит: русские уезжают, из других стран приезжают. Кажется, что скоро все перемешается.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Марина, спасибо! Говорят, если не перемешиваться, то вымрем.

      Удалить
  6. Прочитала пост и даже немножко засомневалась писать комент или не писать...Я бы конечно возмутилась,почему не знают русского языка,если бы это было одно поколение.И могу понять людей живущих уже родной страной,это естественно.Но вот когда священник даже не хочет узнать-меня вводит в ступор...хотя это тоже можно понять ведь они живут другими правилами...И можно поправлю (как жена церковнослужителя)-церковно-славянский и старославянский немножко разные,в отношении Богослужебных книг и служб используется церковно-славянский.(прости зануду.)
    И можно еще вопрос,а детки как относятся к корням мамы?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Софья Данилова, спасибо, что написали! С языком очень могла оговориться, да; спасибо за уточнение. Священник живёт в 21 веке, российская часть аляскинской истории - 18-19 века. Он, конечно же, много чего знает и много чем, думаю, интересуется, чего я не могла узнать за время короткой встречи с ним. Поэтому я и стараюсь избегать обобщений и заключений, и в данном случае сказала, что это были мои ощущения, чувства. А ощущения и чувства - ещё не знания. Я хочу продолжить свой рассказ и, в частности, написать, что этот человек ответил на мой вопрос о тех, первых, русских на Аляске. Он не читал ту конкретную документальную книгу, но его ответ совпал с выводами из неё, из чего следует, что у него есть знания о той истории. Возможно, российская часть аляскинской истории, вызывающая у меня интерес как нечто далёкое и таинственное, для него - нечто такое естественное, что я и не почувствовала особого восторга. Дополню, что он с удовольствием, почувствовав мой интерес, показывал мне церковные книги и рассказывал о них.

      Удалить
    2. О,я ни в коем случае не обостряю,меня удивил факт не знания церковно-славянского языка,мой муж учит к нему еще и греческий и еврейский т.к. пасхальная служба в некоторых местах читается на нескольких языках.Это я занудствую со своей колокольни))))Меня спроси о родном месте-так словоблудия хватит на неделю))))
      Вобщем я с удовольствием тебя читаю.

      Удалить
    3. Софья, спасибо! Наверное, англоязычным людям церковно-славянский труден. Я, русскоязычная, и то сильно запиналась, когда читала. А потом, кто же его поймёт? Весь приход понимает английский, на нём и ведётся служба. Теоретически, можно читать на церковно-славянском, но в чём смысл, если слова не дойдут до сознания и сердца?

      Удалить
    4. Ой,а можно попросить?Когда в следующий раз будешь разговаривать со священником спроси в семинарии они изучают языки?Вот любопытство гложет)))Спасибо за терпение.

      Удалить
  7. Об Аляске знаю из песни, кто-то ее там продал, а также из фильмов о золотой лихорадке. А о любви к России от бывших соотечественников даже смешно слышать. Раз уехали - значит она им что-то плохое сделала. Допускаю, что любовь к мужчине или женщине побудила сменить страну. А дедушка Арнольд очень устал от жизни. И ему не только какая-то далекая прошлая родина не волнительна, но и сегодняшнее существование уже опостылело ( я спрашивала у многих стариков: они уже не испытывают радости и позитива от своего существования, многие уже ждут смерть)... У меня есть корни турецкие и греческие - я интересуюсь этими странами, мечтаю съездить. Но любить? Вы спросите меня, люблю ли я сегодняшнюю Россию? Я люблю свою семью, свой дом, свою свободу. Наверное, многие люди на земле меня поймут.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Таня-голубинка, спасибо за комментарий. Позволю себе пару пояснений. Эти люди - не иммигранты в нынешнем понимании, уехавшие из России. Их предки осваивали Аляску в 18 веке, многие поехали по царскому приказу. Мистер Осколкофф отнюдь не производит впечатление человека, уставшего от жизни. Он растит внучку, его жена пишет книгу, он сам поёт в церковном хоре - и это только то малое, что мне удалось узнать в короткой беседе. На Аляске так много позитива, что трудно представить, как от него можно устать и потерять интерес к жизни.

      Удалить
  8. Танечка, читаю и перечитываю - и неизменно благодарю тебя! Вернее, благодарим! Всей семьей. Воспринимая познавательно и духовно.
    Ты пишешь замечательно, и иллюстрируешь фотографиями замечательно - СПАСИБО!

    ОтветитьУдалить

Спасибо, что зашли на огонёк и решили написать отзыв! Когда в Европе утро, у нас - вечер. Поэтому, если не ответила на Ваш комментарий, значит, сплю! Проснусь - отвечу обязательно! Анонимные отклики, пожалуйста, не оставляйте!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...